| | II
- OILAM-TREBOPALA Veremos, acaso por primeira vez na literatura
arqueolóxica hispana, a cerimonia de entronización real dun príncipe
da treba, sobre a Trebopala ou altar da Treba ou Tribo (Pena 1991;
1992; 1995; 1997; 2000; 2004), como constituindo un feito excepcional, podería
ter ficado viablemente rexistrada a finais do século II dC no outeiro de
Cabeço das Fraguas na famosa inscrición que, perdida durante longos
anos e reencontrada en 1959 por Adriano Vasco Rodríguez, sería en
lectio directa transcrita por Jurgen Untermann e por Rusell Cortes e interpretada
entón por Antonio Tovar no contexto dunha suovetaurilia: 
Oilam-Trebopala Indi-porcom laebo Comaiam-iccona-loim Inna-oilam-usseam
Trebarune-indi-taurom Ifadem/// Reve tr
Lembremos que a afamada leitura de Antonio Tovar foi:
unha ovella para Trebopala /e un porco para Laebo / unha? para Iccona Loim/inna,
unha ovella dun ano para Trebarune e un touro / semental /// para Reve T r[
]
E, asentados nela, fixemos a nosa de 1995: unha
ovella para Trebopala (protectora da Treba) / e un cocho para Laebo / unha crinosa
[egua] para a Luminosa Epona / unha ovella dun ano / para Trebaruna (señora
ou nai da Treba?) e un touro / dun ano/// para Reve, Señor/a? da Treba
(Reve Tr[ebarune?] cf. Pena Graña, in Anuario Brigantino 1994)
Nas glosas á tradución resaltabamos na primeira liña un
nome composto por TREBO e PALA, Trebopala, e con aceitábel
seguranza identificamos esta voz PALA, pedra, en galego moderno, en preliminares
traballos co que en Galiza chamamos un outeiro, altar de pedra, existindo como
dixemos a usual voz galega pala, «pedra», e tamén, «pedra
cunha oquidade», p. ex. Buraco da Pala, en Portugal, un grande penedo cunha
cova (buraco) con interesantes representacións rupestres (Sanches, 1993,
p 62). Nos dicionarios da lingua galega atopamos para esta acepción
varias definicións. A primeira delas é latina, e non é desdeñable
aquí a concordancia, considerando que as inscricións rupestres galaico
lusitanas, están previsiblemente todas elas escritas en latín baixo
imperial, pala, «engasto no que van suxeitas as pedras preciosas»
(18), outras definicións, «oquidade baixo as
pedras onde se cobixan os peixes» (19), refiren buracos
ou oquidades aludidos, p. e. o ilustrado Buraco da Pala. Os corgos das palas chámanse
en Galiza burgarios cando son obra da providencia ou da natureza, e aínda
burgarios cuadratos (o burgario cuadrato equivale ao lacus latíno),
cando deveñen da acción da piqueta do canteiro. Quizais existisen
na Antiga Callaecia co sentido de «altar de pedra» [fronte
ao que indican algúns lingüistas, penso que, como os sons ka/ga
se representan cun común signo, indiferenciados, na escritura atlántica
turdetana, os termos Callaecia e Gallaecia se empregarían
tamén simultaneamente de xeito indiferenciado, empregando indistintamente
ás veces ambas voces ka/ga un mesmo historiógafo da antigüidade,
englobando ao común dos habitantes do Noroeste Peninsular celtoparlantes,
e non a unha simple tribo] unha voz pala indoeuropea. Pala
é tamén a parte picuda do azadón coa que se cava.
O radical óbviamente semella estar presente nas palabras castelás
«palo» e «pala» de escura orixe, e máis claramente
en «palangana», e estaría seguramente presente no primeiro
elemento da palabra galaica palacurnae, termo empregado para unha torta
de ouro formada no fondo ou concavidade dos pozos ou cubetas de decantación
mineiros. Cecais sexan latínas, cecais celtas e, sen dúbida moitas
delas obra da natureza, as omnipresentes oquidades de outeiros galegos.
 |
| Pena con escaleiras e folclore de
ofrenda cristianizada. Vinseira Grande. Celas de Peiro. Culleredo. Coruña. |
 |
| Pía elíptica enmarcada
en cadrado. Pedra Maiore. Feáns. Elviña. Coruña. |
| Tamén chamamos en galego palas ás
«pedras aburacadas pola súa parte baixa», é o caso do
altar rupestre e penedo de Santa Xusta, outeiro coroado cunha cruz, cuxas oquidades
interiores, corgos, conservan todo o ano certas augas milagreiras (20).
Pala, probabelmente é voz indoeuropea antiga, significando a un
tempo en Galiza o altar de pedra e a oquidade natural da pedra, «corgo»,
envolve unha clara idea de protección. Pala daría pé
tamén a que se chame en galego paleira a unha cova, a un refuxio
na pena granítica empregado polos animais e polos pastores, e á
que os portugueses chamen pala ao pétreo dolmen coa súa correspondente
cuberta e corredor. Pala é tamén, como vimos, común
voz latína, designando con ela os ourives o engasto onde insiren as pedras
preciosas (Pena Graña 1995). Precisamente Buraco da Pala é, como
dixemos, non unha charca, máis unha rocha enorme, cunha grande fenda e
protector abrigo con afamadas pinturas rupestres. Vemos como é factible
asociar a palabra pala, «pedra», en uso no galego moderno,
coa pala indoeuropea, acaso precelta, pero, casualmente, tamén latína.
Pala coligada coa latína lacus, relaciónase coa Treba
(en Trebo/Pala e en Toudo/Pala- *tewto pala determinante-determinado
«do pobo- altar de pedra» e co sacrificio institucional da tribo que
no altar ten lugar, tipo suovetaurilia.
 |
| Pala, Trebopala. "Pedra da Tribo"
ou Crougintoudadigo. Croio teutático de Celanova. Foto: M. Iglesias Bellón |
| Pala alude en Galiza e Portugal, sen ningún
xénero de dúbidas, sen obxección lingüística,
con linguaxe espontánea e potente a un altar de pedra, e non a unha charca
ou fonte. Estes altares rupestres, outeiros ou palas, son berce e sostén
de multitude de capelas, igrexas, templos e mosteiros galegos. É o caso
por exemplo da igrexa de San Miguel de Celanova erixida a escasos metros do seu
outeiro rupestre, que lle precedería en máis de mil anos, con escadas
de acceso á empinada rampa, feitas non precisamente para que por elas suban
as vacas a beber no pilón ou lacus ou burgario cuadrato,
[en Celanova o lacus é triangular,] un altar de pedra similar ao
rupestre outeiro chamado Pilón de Mougá (Oia, Pontevedra)
tamén co seu respectivo lacus ou burgario cuadrato, para
os sacrifícios (21), parello tamén ao perdido de Panoias, onde sanguis
laciculis iuxta superefunditur (Colmenero. Anexo I de Larouco. 1993,
p 62-63); análogo ao altar rupestre de Paderne, Betanzos, e aos innúmeros
outeiros mencionados por Murguía, F. López Cuevillas e R. da Serpa
Pinto (22), ou aos que, cheos de petroglifos publican López Fernández,
García Novás co grupo de arqueoloxía da Terra de Trasancos,
regularmente no Anuario Brigantino e, cada día podemos atopar nos
longos paseos polo monte, ou botalos de menos cando, tamén case a diario,
desaparecen baixo a demoledora piqueta dos canteiros:
 |
| Petroglifo galego onde se pode ver
reposto o debuxo sobre o cacho desaparecido da táboa de ofrendas |
| [
] As penedas con
corgos naturales ou artificiales ou con pías e tanques abertos indudablemente
pola man do home [
], existe no Coto da Recadieira, lugar notable pol-os
numerosos achádegos de obxetos áureos que n-il tiveron lugar, un
penedo con corgo e canle [
] que as penas dos xigantes a que denantes aludimos
[en Culleredo perto de A Coruña] presentan buratos de xeito circular,
«hechos a pico y que se corresponden por medio de canales»; que na
pena das anduriñas, en San Estebo de Barcia, Lalín había
corgos cobertos por laxes de tan grande tamaño, que custou moito maquialas;
que en Logrosa, Negreira, alcóntrase outro penedo con tres buratos en forma
de furil e dispostos en linea recta, que ao parecer estiveron tambén cobertos
por unha laxe e derradeiramente que no Val de Vez, Miño e na citania das
Laxes das Chás, Oimbra, vense penedos que ostentan pias rectangulares coidadosamente
labradas pol-a man do home (1933-34, p 325-6) que foron interpretados como
altares.
 |
| Petroglifo de Ardmore, Irlanda |
| A palabra céltica treba de orixe indoeuropeo,
pola súa raíz *trb, relaciónase indubidablemente coa
casa, mais casa é un verbum aequivocum. Treba «Casa»
en sentido lato é voz equivalente á unha bisbarra ou «territorio
político autónomo celta» /ciuitas/populus/territorium, «tribo».
Acaso, dito esto coma unha hipótese apoiada agora nas triunfantes visións
xenético-inmovilistas ou continuistas, e como reacción aos excesos
das teses invasionistas, a voz Treba, coma concepto de soberanía
doméstica puido nacer no Mesolítico, e poderíase ter empregado
por primeira vez en Europa na transición do Mesolítico ao Neolítico
para nomear as ubicuas longas casas plurifamiliares, de ata dez fogares e máis,
con longas zanxas ou letrinas exteriores. Unhas casas sostidas por grupos de tres
fortes vigas ou trabes exteriores dispostas en tramos, un longo habitáculo,
que en planta presenta a sorprendente, típica e rechamante forma casualmente
chamada trapezoidal. Treb-a>Trap-ecio>Trab-e>. Treba/Casa/
concepto de soberanía doméstica. Tendo en conta que a teoría
continuista, por nós defendida dende 1992, ten xa moitos adeptos, dico
aperte ¿É acaso *TREB voz indoeuropea procedente desta
realidade Mesolítica/Neolítica? ¿Procede a voz Treba
da soberanía doméstica das tres rechamantes trabes da casa
comunal? ¿Tomaría a figura xeométrica chamada trapecio seu
nome da peculiar planta destas casas plurifamiliares? Como fora dito, este termo
pasou logo a designar, non unha casa senón a toda a comunidade e
o seu espacio económico e xurisdiccional, e o territorio político
autónomo ou bisbarra, como o viron xa numerosos autores. Treba
institucionalmente expresa este concepto de soberanía doméstica,
moi claramente na voz irlandesa trebad expresiva dos graos da xerarquizada
sociedade civil e da posesión pacífica dunha terra polos soldados-granxeiros.
E na Galiza, a treba é a espiña dorsal dunha complexisima
estrutura social celta por nós desvelada en 1992, onde Treba, «Casa»,
como acontecería co antigo galés, e como acontece en todas as linguas
indoeuropeas [de modo análogo a como a palabra grega oikos, «casa»,
significa tamén facenda, linaxe, comunidade política ou patria,
ou a latína ciuitas, «cidade», refire na Gallaecia,
e na Hispania Antiga en xeral, o Territorium ou o Territorio Político
(TP) dunha comunidade, e, en sentido extenso, significa tamén comunidade
e o seu territorio político lapatianci «os da Terra de Labacengos»,
Lemavi «os da Terra de Lemos», Arrotrebae «os
da Terra de Arrós», Brigantini «os da Terra de Bergantiños»,
Nemitos «os da Terra de Nendos», Trasanci «os
de Trasancos», etc. ¿De onde provén -e os que escollan a vía
dos títeres teñen todo o noso respeto- a voz latína
tribus ou a umbra trifu «tribo»se non? A Céltica
europea consiste en realidade nunha interminable retícula de milleiros
de comunidades políticas autónomas ou interdependentes -at/tributi,
con/tributi, mór túath-, dispostas a modo de mosaico, falando
linguas emparentadas entre si en maior ou en menor grau, comunidades con moi amplias
afinidades nuns casos, ou con enfrontadas diferencias e aínda con débedas
pendentes noutro. Pero toda esta retícula multicolor responde a un único
impulso organizativo, a un compromiso territorial e comparte unha común
fe. Demostramos na nosa tese como a Relixión Celta é fundamentalmente
dogmática, cun sistema organizativo uniforme. A Céltica confórmase
dun xeito comparable ao da Europa Cristiana Medieval, fraccionada politicamente
pero unida pola estructura piramidal da Igrexa Católica Romana (23).
Velaba polo mantemento desta estructura organizativa un verdadeiro entramado ou
ordenamento político teocrático, expresado en clave relixiosa, baixo
a auctoritas dun colexiado clero que, na sombra, como o vería César,
constituía en realidade o poder verdadeiro. Conformando o tronco
e a raíz da frondosa árbore que acubillaba a Europa Celta, dándolle
o sentido e a forza, existía unha universal e eficaz rede articulativa
tecida por un culto e letrado clero, organizado verticalmente cunha organización
propia, conciliar e piramidal, descrita por César. Un clero internacionalmente
cohesionado através de verdadeiros concilios ecuménicos, cunha organización
eclesiástica antecedente e parella á da súa sabia herdeira,
a Igrexa Católica. Un entramado teocrático capaz non só
de consagrar un rei, senon tamén de neutraliza-lo príncipe nefando,
e de, chegado o caso, excomungalo (execratio), privándoo dos dereitos
civís e do poder. Un clero que oficiaba nos outeiros ou palas (Pena
1991; 1992). Vimos como pala é voz de uso común no
galego moderno, significando comunmente pedra, pelouro, rocha, e tamén
oquidade, boquete, ou pedra cunha fendedura. As fendeduras ou boquetes, naturais
ou artificiais, están presentes en infindade de outeiros ou altares de
pedra galegos e a etnografía do país recolle que todos eles teñen
privativas propiedades salutíferas, sendo, segundo un dito popular atribuído
a Merlín (Risco), comunmente bendita a auga da chuvia depositada no interior
destes laciculli, corgos ou fendeduras da pedra dos outeiros, como acontece
no outeiro ou altar rupestre chamado a Cama do Santo (24) non
lonxe da ermida de San Mamede (24) en O Confurco (Lousame, A
Coruña). Os mais antigos templos galegos son, dende moito antes
da Idade do Ferro, en realidade, estas palas ou outeiros, «altares
de pedra». En moitos deles, nas palas propiamente chamadas «penedos
figurativos», nen siquera interviu a man do home. Foron estudadas
tipolóxicamente estas palas, altares rupestres ou outeiros, chamadas na
Idade do Ferro, sen ningún xénero de dúbidas, Trebopalas
ou crougín toudadigo- «croios teutáticos», é
dicir, altares da *tewta, do toudo, da treba ou da tribo, nun extraordinario
traballo intitulado «A Relixiosidade Callaica», hai uns anos
polo noso querido mestre e amigo, o sabio Don Luís Monteagudo García
(25), con moito detalle. Pero sendo Galiza fósil
etnográfico vivente, e vella praticante dunha inveterada relixiosidade,
permanecendo ao marxe da invasión muslime como lembra o noso escudo real,
non só se oficiaba no pasado pagán nas palas, aínda hoxe,
no presente cristián, oficiamos frecuentemente, coa asistencia de cregos,
en innúmeras pedras, nestas palas, outeiros, altares (26),
como o sinalou o mencionado profesor Luís Monteagudo García. A
Trebopala, ou o Crougin/Toudadigo, «Croio Teutático,
Altar da Tribo, Altar do Estado, Altar da Nación», ten na Galiza
e na Área Cultural Atlántica un carácter santo, benéfico,
e protector; rexistrado nesta concepción inmovilista dende a Prehistoria.
Andan ben errados, e aínda ferrados das catro patas, os que
pensan que as palas sonche cousa da Idade do Ferro, traídas nunha
viaxe dende a Celtiberia, por Celtíberos, perseguidores de tordillos! (sic)
ou pardillos máis ben, nunha quixotesca invasión de Galicia.
Entón era era costume arrincar dos outeiros ou das mesas de oferendas do
Neolítico Final grandes laxes de pedra decoradas con insculturas, xeralmente
con petroglifos de círculos concéntricos e de cazoletas,
para reinstalalas logo no interior das cámaras dolménicas con fins
protectores. No outeiro expoliado refacían os piadosos expoliadores, repetindo
sobre o oco de violación do altar rupestre, ata o máis mínimo
detalle, un a un os petroglifos ou as insculturas desaparecidas, e na mesma posición
que antes ocupaban na laxe extraída. E hoxe é costume inveterada-
Cf. comparativamente, o estado lamentabel da Hidria de Xerusalén da igrexa
de Cambre- arrincar pedaciños de pedra dos altares como reliquias. Os
altares galegos rupestres, chamados outeiros, usualmente baixo a advocación
dun abogoso santo, son, con milleiros de anos de continuado uso, dende o Neolítico,
pasando pola Idade do Bronce, a Idade do Ferro e a Idade Media, lugares sacrosantos
que nos protexen aos galegos aínda hoxe, ora contra os temporais e terribles
treboadas do Atlántico, como, e seguimos agora ao polígrafo Fernández
de la Cigoña e Núñez, acontece por pór un exemplo
coa Pedra Mazafacha (27) en Culleredo (A Coruña), ora,
como o fai a bendita Pedra do Sol da Curota do Couto de Coallos en Santiago de
Covelo (28), contra «maos aires» e o ollomao,
«mal de ollo», favorecendo case todas estas palas ou outeiros a saúde
e a fecundación dos nosos campos; sacando o meigallo, a esterilidade
e o andazo, «pestes e contaxios» a homes e a gandos, etc.,
etc., etc.. Cada outeiro posúe o seu propio articulado e especializado
ritual, como case todos os galegos de certa idade e de celta cultura rural experimentamos,
e o experimentou de neno quen isto escrebe, coa súa avoa, que Deus garde,
en varias ocasións e lugares, e a máis recente no Marco de San Lourenzo
en Fene (A Coruña), marco que foi ata hai pouco tempo a ara ou altar dunha
capela, sobre a que se oficiaba (29-478). 2.2.
PALA, PEDRA E PROTECCIÓN Pala como protección
e pala como altar de pedra son voces que conflúen no outeiro, como
o sostén o dito popular «Se non houber maldizóns non precisariamos
benzóns». De non ser porque ambas acepccións son compatíbeis,
a nosa opinión anterior cedería ante as consideracións do
indoeuropeista Eulogio Losada Badía, para quen este último termo
de composto -pala, con posible remoto orixe indoeuropeo, poidese corresponder
ao segundo termo do composto sánscrito feminino Viçpalâ, literalmente
protectora da granxa, protectora da casa, protectora da aldea: viç
= granxa, casa, comunidade, tribo, raza, povo) + pala (i.e. pel-s, «pena»)
= «vixiante, gardián, protector». Temos, como teónimos
e divinos apelativos, varios compostos máis en sánscrito que como
último termo teñen pala: Gopalî, literalmente «protectora
das vacas» = «pastora» (nome dunha Apsara, isto é,
dunha ninfa), Gopalas, literalmente «protector das vacas» =
«pastor» (apelativo de Visnu e de Çiva), Yavapalas,
literalmente «protector da cebada», etc.
 |
| A Pena Molexa O Val, Narón |
| Co argumentado polo lingüista Losada Badía,
e en sinerxía coa tradición arqueolóxica por nós reseñada
consistente en arricar con fins apotropaicos anacos das palas, resulta totalmente
coherente considerar a TREBOPALA, non coma deusa senón como categoría
divina «altar da Treba» e ao mesmo tempo coma Protectora
[pedra] da Aldea, Protector [pétreo ónfalos, embigo] da Patria,
Protectora [pedra] da Nazón, o que encaixaría moi ben cunhas
inscricións que en Cabeço das Fraguas viablemente, estan a dar noticia
dunha cerimonia de entronización real, dun rí túath,
rei ou princeps territorial ou dunha treba ou tribo. Aínda
perdura esta idea de protección nunha lenda da parroquia de O Val, Narón
(A Coruña) que conta como a Pena Molexa -un outeiro- e outras rochas ou
penedos existintes á súa beira son un rei e a súa hoste convertidos
en pedra por un meigallo. Na noite do solsticio de verán, a noite de San
Xoán- transfórmanse en humáns de novo para lembrarlle á
xente que estarán sempre aí protexendo a terra. E contan tamén
que esa noite o rei e os seus homes percorren e vixían os montes, visitan
e protexen as casas, ademáis de coida-los vellos - cecais porque gardan
as nosas tradicións antigas, cecais porque antes aos vellos se lles tiña
respeito-. Vóltandose outra vez pedra na Pena Molexa ao rematar a noite
solsticial, onde, en estática vixía, perennemente gardarán
a Terra de Trasancos (Pena 1991). III- BRONCES VOTIVOS
ENTRONIZATORIOS O conxunto de fenómenos que rodean ao matrimonio
entre o Rei e o seu Estado ou Treba, encarnado na Deusa Nai e a súa
Trebopala, Toudo/Palanda-ega «*Tewto/Pala», -permitíndonos
tamén traducir os nomes derivados de pala, de se aplicar estes a
un río concreto, como «río pedregal», sen mollala palleta
en encharcadas autopsias, e sen inoportunas interferencias, posibilítannos
a comprensión do interminable inmobiliario arqueolóxico galego destes
altares ou outeiros de pedra, xeralmente granítica, pertencentes, agora
ao Neolítico, agora ao Bronce, agora á Idade do Ferro, agora á
Idade Media, e se nos apuran, como no chamativo caso do outeiro, con pegadas de
uso continuo dende a Idade do Bronce ata a Idade Media, nomeado a «Pedra
que Fala», próxima a Santiago de Compostela, a todos estes períodos
á vez. Son altares con estraños poderes, que nos acougan ou nos
desacougan, como alimentados por unhas poderosas e misteriosas forzas, ocasionalmente
ligados a lendas de reis durmintes, aos mouros, aos ananos, aos xigantes, ou a
innomeados santos cun culto inalterable desde a noite dos tempos, que pervive
até os nosos días. Pétreas testemuñas do pasado de
coñecidas cerimonias entronizatorias e de toma de posesión celtas,
xustificatorias da molestia tomada en Lamas polos iussores ou lapicidas
Rufino e Tirón de epigrafiar en penas recónditas un texto monumental.
En torno a estas palas ou outeiros, suspendidos posiblemente nas pólas
de árbores veciños, acostumábase pendurar das árbores
uns bronces conmemorativos, con representación das mencionadas detallistas
escenas entronizatorias, e seguramente uns caldeiros e espetos empregados na comida
sacrificial celebrada neses actos e aínda uns carriños votivos nos
que se figuraba a circunambulación. 
Nun
destes exvotos contemplamos a imaxe xusta, perfeita, dun rei da celtísima
Callaecia [ou Gallaecia] cabeza dos graus da sociedade [ai. trebad],
e guia da súa treba, chantado sobre a Trebopala, descalzo, ao rente
dos símbolos da realeza, do urso, do torque e do circunvalatorio touro,
ante o caldeiro e a caldeirada do día da súa entronización.
Así aparece representado no bronce votivo do Instituto de Valencia de don
Juan, obra mestra da ourivesaría e da síntese simbólica Celta
sen dúbida procedente da Gallaecia (e vaticino como axiña
nos demostrarán que apareceu nunha rúa de Valladolid)- se
a nosa interpretatio é correcta, bebendo e comendo -posiblemente
cun cucharón na man como contrapunto á groseira ilustración
da Topographia Hibérnica de Xerardo de Gales-, o caldo co sangue e a carne
dunha, como veremos, egua previamente sacrificada, despezada e cocida; da propia
Deusa Nai que o escolleu. Pero existe aínda unha forma plástica,
máis sintética e máis perfeita de plasmar a anterior imaxe
do rei descalzo chantado sobre o sacrosanto altar do Estado, destinada a asumir
un enorme significado na nosa vella Europa: e falo dunha bela miniatura medieval
contida no chamado libro de Pericopios de Enrique II de Richenau que amosa, como
veremos, a imaxe de Cristo Rei cos seus pés no fecundo ventre da Virxe. Na
bretemosa Gallaecia a primordial inauguratio principis ou a ordinatio estaría
xa, con todo luxo, detalle e esplendor, representada, por primeira vez no mundo
céltico e na arqueoloxía europea, no extraordinario programa iconográfico
de seis se non xa sete- marabillosos bronces votivos sacrificiais galaicos, ou
do Noroeste, ou do Oeste Atlántico Celta peninsular. Efectivamente,
nesas pequenas pezas de bronce, como no sintético bronce votivo de Cariño
ou na mais programática e detallada iconografía do bronce votivo
do Instituto de Valencia de Don Juan, que aparece reproducido sobre un eixo circundado
dun circunvalatorio trenzado, a miúdo rematado cun prótomos de touro,
desprégase todo un alarde simbólico alusivo ao conceito celta de
Realeza Sagrada, nun prográma iconógrafico desenvolvido en torno
a uns emblemáticos elementos sacrificiais, relacionados, un por un (e como
xa o viran entón -de forma independente e converxente- en primeiro lugar
Antonio Blanco Freijeiro, Antonio Tovar - e viu-no en 1995 (Pena AB1994)
tamén, descoñecendo inícialmente os anteriores traballos,
o autor destes papeis), coas inscricións baixoimperiais romano lusitanas
de Cabeço e de Lamas. Asociadas a un suporte sacrificial repleto
de simbólicos elementos, participando nunha xeral escenografía resolvida
sempre cun torques, cunha brosa (machada) e cun caldeiro, seis obras mestras da
ourivesaría celta, os chamados Bronces Votivos do Noroeste, realizadas
á cera perdida, constitúen, ao meu modo de ver, un dos promptemas
ou paquetes de evidencia máis importantes e acaso a máis grande
e extraordinaria aportación institucional da Callaecia e da Lusitania
antigas á Europa Céltica e á Arqueoloxía das Institucións,
pola feliz concurrencia sobre as sobreditas escenografías sacrificiais,
e nos elementos nestes bronces representados, dun interdependente e rico aporte
arqueolóxico, epigráfico, literario e etnográfico. As
pequenas pezas aparecen descontextualizadas, ignorándose o lugar do achado,
aínda que serían, ex more celtica, penduradas posiblemente
nos carballos das súas anelas para conmemorar cerimonias entronizatorias
representadas ou figuradas no seu aporte ou programa iconográfico.
Todos estes bronces procederían do entorno inmediato dos outeiros ou Trebopalas,
dos lugares onfálicos da treba, onde permanceron ata a chegada do cristianismo
e a conversión masiva no 314 da Gallaecia (Pena 1992), podendo, a partires
desta data [a da súa desafección], aparecer entre a chatarra
dos metalistas e fundidores en calquera sitio, usualmente un castro. As
entronizacións para as que, seguramente, foron realizadas as pezas [como
os bronces de Celorico do Basto (Castelo de Moreira, Portugal), de Cariño
(A Coruña), ou a fermosa peza recentemente aparecida, en avanzada fase
de estudo polos profesores Fernando Acuña Castroviejo e Raquel Casal García,
co machado, o prótomos de touro, o torques e, como non, o seu esmerado,
realista e espectacular caldeiro -para o cocido da carne e, de Lalín! (Pontevedra)-,
datable segundo semella mesmo antes do século V a.C., con reserva da publicación
do detallado estudo dos mencionados profesores, quen poderían revisar esta
datación, segundo amable comunicación persoal dos mencionados profesores,
mesmo á alza - as cronoloxías de A. Branco Freijeiro para estes
bronces sitúano no século II a C.], e suspendidas logo polos seus
aneis das ponlas das árbores, tiveron lugar e foron oficiadas como demostraremos,
sobre o altar de pedra, pala ou outeiro.
 |
| Bronce entronizatorio sacrifial galaico
de Lalín, século V a.C., presentado polos profesores Raquel Casal
García e Fernando Acuña Castroviejo no II Congreso Internacional
de Estudos Celtas, Ferrol, 1998. | | A
máis programática ou literaria das seis pezas desta serie de bronces
votivos figurados, é, sen dúbida, a conservada no Instituto de Valencia
de Don Juan [que Xosé-Lois Armada Pita e Oscar García Vuelta describiron
(30) nuns recentes papeis, pero descoñecendo a función
da peza, por eles descrita como obxecto de funcionalidade dubidosa (ata
a presentación da nosa Tese Doutoral, publicada en 2004, sendo estes papeis
unha traducción literal dun dos seus capítulos). Pero Armada e García
fotografían na meritoria publicación os bronces con detalles de
grande calidade e, particularmente, as súas fotos do bronce do Instituto
fóronnos utilísimas para confeizoar un minucioso debuxo, aclarando
o significado de tódolos demáis bronces: un esquema narrativo claro
e completo dunha entronización real celta. 
No
bronce entronizatorio sacrificial atlántico do Instituto de Valencia de
Don Juan, aproximando un desaparecido oficiante á escena un osiño,
o que non deixa de ter a súa importancia capital, aparece dirixido por
dous celebrantes de desigual rango, co seu torques un, e o outro sen el, unha
celta suovetaurilia, moi anterior á conquista romana, entre os séculos
II e IV a.C., un sacrificio e unha representación parateatral da investidura
dun torquato futuro soberano que, por esa razón, ten aos seus pés
outro torque, xigantesco este para que non collan dúbidas, despregado sobre
o machado sacrificial símbolo e motivo central de todos os bronces que
lle serve de chan. A idea dun sacrificio maior, simbolizado no bronce do
Instituto de Valencia de Don Juan polo machado sobre o que descansa un grande
torque e un torquato, representado en todos os bronces fúndese coa reiterada
presenza en todos eles dos torques dos reis e dos deuses xunto a un grande caldeiro. Omnipresente,
nos bronces entronizatorios represéntase con grande detalle o grande caldeiro,
semellando desenvolver un relevante papel protocolario. Algo estase a cocer ou
coceuse nel, pero ¿o que? Restos destes grandes e remachados potes ou caldeiros
da Idade do Ferro, como os figurados, ocasionalmente depositados sobre carros
votivos con rodas, foron achados nestes outeiros xunto a grandes garfos, como
o exhibido xunto ao carriño de Guimarães, comúns a toda a
Céltica, utilizados no banquete para sacar dos caldeiros a carne. Non
sería disparatado pensar polo que máis adiante diremos, que un día,
en tan apartado lugar, contiveron os caldeiros o singular guiso do ashvamedha
entronizatorio, un cocido de carne de cabalo, ilustrado e descrito con todo detalle
para Irlanda por Xerardo de Gales, nunha cerimonia similar a tamén posiblemente
documentada na inscrición de Cabeço das Fraguas: Commaian Iccona
Loimmina «Unha Crinosa para a Luminosa Epona» [Pena 1994, p. 33-78],
e acaso representada no Atlántico continental pola crin, «coma»,
mencionada, pars pro toto, e reiterada en tódolos nosos bronces.
¿Estaría no omnipresente misterioso trenzado de todos estes bronces
da Gallaecia representada a crin do cabalo? Voltaremos sobre o tema máis
adiante.
 |
| Entronizatorio ashvamedha irlandés,
manuscrito de Xerardo de Gales | | Amosaremos
como, de modo similar ao relatorio entronizatorio da Topographia Hibernica
de Xerardo de Gales, a topografia sacrificial da Gallaecia representada polos
mencionados bronces votivos, evidencia unha conxunción de elementos representados,
a brosa ou machado, o torque e o caldeiro, na dirección da conmemoración
dunha celebración entronizatoria sobre a Trebopala, croio teutático
e outeiro da treba ou tribo -que cecais daría orixe a topónimos
coma o de Palas de Rei- do príncipe.
Confirma o noso aserto no bronce
do Instituto de Valencia de Don Juan, e non obscura per obscuriora, a certificada
presencia, marxinal, dun xove osiño coa soga ao pescozo arrastrado ao centro
da escena sacrificial desde o extremo distal ao caldeiro por un desaparecido,
mais non sen nos deixar como o gato de Cheshire a impronta dos seus pés,
personaxe. É de manual de peto que o urso ie. *arctos e categoría
divina expresada pola Dea Artionis é, entre os celtas, coñecido
símbolo da soberanía. Ao osiño do bronce votivo de Valencia
de don Juan vénlle ao peluche a observación de Henri Hubert e de
Le Roux (1970:137) de que un galo ou un irlandés pretendia simbolizar -e
esa é, como veremos, a simboloxía da historia de Math nos galeses
Mabinogi- a súa pertenza á nobre estirpe ou á linaxe real
entre os celtas; a súa prosapia, non a súa aberrante descéncia
dun urso, chamándose Matugenos ou Math gamhain «fillo
do urso» brit. Mangan «urso» -termo equivalente a dicir
sen nomea-lo: «o animal do matorral, 'bicho do mato'» -e lembremos
que non só os Matos e Matosinhos, topónimos e antropónimos
do galego cos que intitulo, en choqueiro, este apartado, puideron significar
pars pro toto «oso», senón tamén, e como real
probe do noso aserto, que como sinónimo de oso a verba (sic) «bicho-do-mato»,
emprégase e pervive aínda ata os nosos días no brasileiro
e no portugués [-aínda que nos movamos agora no terreo da poesía
e da hipótese, acaso a derradeira vez que aparece mato coma sinónimo
de urso en galego, na típica actitude de erguer a cabeza para ulir o aire,
o fose nun poema que sempre intrigou ao que subscribe estes papeis de Eduardo
Pondal Abente (1835-1917) Feros Corvos de Xallas-] (31). 
2.
2. 2. REI, OSO, EGUA, TREBA Nun solemne oficio sagrado
entronizatorio, sobre a Trebopala ou Croio Teutático, o rei foi
un día eleito pola Terra, pola Mater, polo País, pola Soberanía
que representa aos habitantes, aos animais, ás plantas e aos recursos contidos
nun recinto sagrado e delimitado, ao conxunto da tribo. A soberanía aparece
entre os celtas encarnada nunha muller que escolle con cuidado ao soberano que
a vai gobernar, un rei untado pola alta hierarquia sacerdotal en presenza da aldea. Temos
evidencia abondo para pensar que na Trebopala, a versión celtogalaica
(e posiblemente orixinal) da Pedra de Fal (32), ou da
Pedra de Scone; no "Croio Teutático" (croio "pedra")
Crougintoudadigoe, a Toudo Pala, *Teuto Pala, e quizais en
Lamas de Moledo sobre o Crouge- «outeiro», «altar»,
por este motivo chamado Croio e Pedrón Real da Maga (reaica/reaeco
«da realeza», en dativo de singular: Crougeai Maca Reaico petranioi,
estamos diante dun espacio sagrado para os celtas, considerado nin máis
nin menos que un ónfalos, un embigo da Mater mesma, encarnada
na propia pedra entronizatoria. Esta
idea daría pé ou porta pé, á lenda do rei Math (Urso
= Rei) reinando en tempo de paz (en Irlanda trebad) constantemente cos
pés postos sobre o ventre dunha virxe, circunstancia alusiva á noción
atlántica de parentesco divino e ao concepto ou a esencia do país
que os reis, olim de tempo, encarnan. Esta é tamén a intencionalidade
que impregna a coñecida historia galesa de Rhiannon, como xa o sostivera
Rachel Bromwich en 1959 (33) extendéndose á totalidade
das Catro Pólas dos Mabinogui, fundamentalmente as historias dos vellos
deuses Britónicos dos que as dinastías Galesas altomedievais proclamaban
descender.
En Galiza, como no resto da Céltica, a palabra Treba,
é concepto de soberanía doméstica e significa "Casa"
en sentido extenso (Pena 1992), é dicir, territorio político, tribo
ou bisbarra. Aínda que só apareza mencionada nas fontes en contexto
territorial, nunha ocasión cando Plinio menciona aos Arroni, Arrotrebae,
isto é aos Arrons ou Terra de Arrós, Territorio Político
Medieval que chegou case até hoxe no c de Arrós, pertencente á
Diócese de Mondoñedo-Ferrol. Máis abondante no rexistro
epigráfico esta voz deslinda un Territorio como fito terminal na inscrición
rupestre de O Rigueiral (Sanfins, Valpaços) á beira dun regato sobre
un altar co epígrafe cruciforme (34) TERMIN[US] TREB[AE]
OBILI[ORUM]. Pero é precisamente na importantísima inscrición
de Cabeço das Fraguas onde a voz Treba revela o seu sentido. O
carácter sagrado da monarquía celta sinalado por Miranda J. Green,
entre outros autores (35) longos de enumerar, estreitamente
asociada aos cabalos no rito de entronización (36), podería
aclarar o significado dos piacula sacrificiais das inscricións lusitanas
sobre o altar de pedra. Se definindo pola parte ao animal, tal como o rabo define
á rabosa, en galego á raposa, traducimos, de novo pars
pro toto, COMAIAM como lat., e gal. med., coma, «crenchada»,
«crinada»a posición institucional da inscrición de Cabeço
das Fraguas pódese manifestar nunha egua, de crenchadas longas crins, motivo
acaso intensivamente representado en todos os bronces votivos sacrificiais da
Península (37), sacrificada á Luminosa Epona,
ICCONA LOIMINNA, no contexto dun ritual entronizatorio (Pena 1995) (38)
ben coñecido, que tería lugar nunha sinalada asamblea estacional
tribal, probabelmente o Samaín ou 1º de novembro -como posible reflecto
da entronización dunha divindade solar (diying god) para aumentar o wergeld
do seu sacrificio (39) solsticial invernal- ao que asistirían
o soberano, o clero e a aldea. De comaiam, Antonio Tovar limitouse
a sinalar que Corominas e Albertos deron-lle o significado de «ovella»
sen criterios lingüísticos convincentes. Colmenero pola súa
parte, nunha publicación mais recente (1993:105), recolle con unha interrogante
este significado de ovella. Sobre as inscricións de Lamas de Moledo e de
Cabeço das Fraguas remitimonos aos nosos papeis de 1995: O Territorio
e as categorías sociais na Gallaecia Antiga. Un matrimonio entre a Terra
(Treba) e a Deusa Nai (Mater) cf Pena 1955, AB 17, p 33-78 (38). 2.
2. 3. LUMINOSA EPONA, BULREIRO DIAÑO Pisando os
nosos pasos, repasamos o programa iconográfico dos bronces votivos con
escenografías tridimensionais, desenvolvidas sobre unha tira en forma de
cola de cabalo, ou ben levan incorporado este motivo de trenzada crin, acaso equina
no simbólico contexto narrativo e decorativo das pezas. No caso mais
espectacular de tódolos bronces, o do Instituto de Valencia de don Juan,
xunto ao torque, o caldeiro, o trenzado, a brosa ou macheta, o protagonista, o
oficiante, os circunstantes, e as vítimas propiciatorias, figura o urso
mencionado atado a unha corda empurrado cara a escena por un circunstante do que
só conservamos os pés. Se a relación do torque coa soberanía
e as deidades no mundo celta non precisa de máis comentario, o mesmo acontece
co oso. O oso é, sen dúbidas, un animal alleo ao repertorio indoeuropeo
de animais sacrificiais, pero resulta imprescindible nunha entronización
porque constitúe o emblema por excelencia da Soberanía no mundo
Celta, onde se encadra, pese a quen pese, en Galiza (40). E
seguindo co noso tema como dixemos máis arriba [
] Cando un galo
se chama Matugenos ou un irlandés Math gamhaim, fillo do oso [
],
non é porque se imaxine descer dun oso [
] senón
porque pretende relacionarse co simbolismo real do oso (41),
o urso do Instituto encaixa definitiva e rotundamente estas pezas de bronce do
eido cultural galaico-lusitano, oferendas votivas, nun contexto sacrificial claramente
alusivo á Realeza Sagrada Celta [acaso simbolizada tamén polas deusas
ou categorías diviñas galas Arduinna e Artio (Green
1996: 165-167)] (42). Os excepcionais bronces tentan representar
e conmemorar un acto excepcional, e algúns conservan uns aneis cos que
serían previsiblemente suspendidos das pólas de árbores,
inmediatas á Trebopala, croio teutático ou altar do Estado
(Pena 1995: 60-1) (43) para perpetuar a memoria da entronización
real. Os exvotos da Gallaecia, acaso ofrendados a carón dos outeiros
ou altares rupestres ao ar libre, conmemoraban cerimonias que neles tiveron lugar.
A Etnografía Comparada permítenos discernir que a investidura real
tiña entre os celtas dous tempos. Estes dous tempos estarían representados
simultaneamente nunha única composición nos bronces. Un primeiro
tempo, ordinatio ou entronización propiamente dita,consistía
nunha parateatral representación dos místicos desposorios entre
o aspirante a soberano e a súa Terra ou Deusa Mai, encarnada na purísima
egua branca que o rei diante do pobo, e por este orden, primeiro finxía
cubrir, sacrificaba logo, e despezaba, cocía e consumía despois.
O segundo tempo é o tempo da xurisdiccional circunvalación ou da
toma de posesión, celebrada a continuación; logo de ter bebido do
sangue e consumido da carne da egua de alba coma, crin ou cola, sacrificada
na Trebopala e cocida no caldeiro, á vista do seu pobo; logo de
repartir esa carne e ese sangue con toda a súa aula, comungando
primeiro os cabaleiros de máis rango e logo todo o Grád Túaithe,
tódolos graos da sociedade da Treba, todo o pobo; sentado o soberano sobre
a entronizatoria pala, investido xa da realeza tras a súa mística
comuñón coa Deusa Nai, encarnación do País, o aspirante,
xa feito rei, erguíase e baixaba do outeiro, tomando posesión dunha
terra en paz [ai. trebad]. Posiblemente, en épocas máis antigas,
o soberano carregaba co arado (no carro) e percorría seguído do
seu corio e dos habitantes da súa tribo os límites inviolabeis e
sacrosantos da Treba. Na comitiva xurisdiccional, precedida por un boi e presidida
polo rei, participaba toda a Treba. Completando o rei o xiro da xurisdición
súa e dos seus, revistaba un a un, cada marco, colocando marcos novos onde
faltaban, e restablecendo os caídos ao lugar de seu. O extraordinario
carácter e trascendencia política destes actos, movería a
encargar logo a un xeitoso artista fundidor, a un hábil broncista, a representación
sintética de ambos episodios, xurdindo así os bronces votivos fedatarios
destes actos, algúns con aneis para ser posiblemente depositados ao ar
libre xunto ao outeiro ou a Trebopala, nos lugares hoxe cheos de lendas,
de encantos e de tesouros escondidos, onde serían atopados (44).
Esto explicaría porque estes bronces non aparecen en contextos arqueolóxicos
ortodoxos, senón nos lugares de culto, outeiros ou Trebopalas,
ocasionalmente moi productivos para os buscadores de tesouros con detectores de
metais, ou, nun presente cristián aparecen entre a ferralla dos fundidores
castrexos. De quiñentos a oitocentos anos despois (sic) de
que eses bronces fosen realizados, esta tradición, tería motivado
que outros iussores, na Lusitania do Baixo Imperio e administración
romana, encargaran a un lapicida conmemorar, agora cun epígrafe, sobre
algún destes outeiros estes actos, xordindo así a famosísima
inscrición provinciana de Cabeço das Fraguas (Guarda), rexistrando,
agora en soporte textual, o mesmo contexto e similares circunstancias que antes
rexistraban os bronces. O acto entronizatorio e os sacrificios de vítimas
outrora representados nos bronces votivos, sintetízase agora nun epígrafe:
OILAM TREBOPALA/ INDI PORCOM LAEBO/ COMAIAM ICCONA LOIMINNA/ OILAM VSSEAM /TREBARUNE
INDI TAVROM/ IFADEM/ REVE TRE[
/], que apoiados no promptema (paquete
de evidencia relacionada entre si) exposto, e aínda parcialmente apoiados
en A. Tovar, e en N. Alonso Rilo, lemos pola nosa parte:
«Unha Ovella para o Altar [de pedra] da Treba e un Porco para Laebo (Leto?,
a Mater do deus solar celta) e unha Crinosa (Egua) para Epona Luminosa,
unha aña para Trebaruna e un Touro xove? Para Reve Tre[
]»
Acaso a rogatio de similares iussores baixoimperiais, os bos
de Rufino e de Tirón, epigrafaron tamén sobre outro outeiro, en
Lamas de Moledo un ditoso texto coa maldita verba «porcom» redixindo,
máis mal que ben, no seu latín provincianiño como os Veaminicoros
dan un añal de Lamas de Moledo ao Pedrón chamado Outeiro da Réxia
Maga [hoxe aínda chamado Outeiro da Maga] e un redañento porco para
Xúpiter celióbrigo: RVFINUS ET/
TIRO SCRI/PSERVNT VEAMINICORI DOENTI ANGOM/ LAMATICOM/ CROUCEAI MAGA REAICOI PETRANIOI
R/ADOM PORGOM IOVEAI CAEILOBRIGOI E os rogatores
fixéronnos, e fixeron a moitos cun xulgamento emporcado, verquer para negar
os uns, ou defendermos os outros, o sermos, ou sermos non, celtas os galaicolusitanos,
ríos de tinta. Neste preito, nin declarando ao seu favor ante notario as
presuntas vítimas (acnom -con metátese-/agnus, porcom/porcus),
conxuntamente coas testemuñas que redactan (Rufinus et Tiro),
nin aínda clamando ao ceo Xúpiter (Iove) esquivarían
os lamáticos provinciais o erudito escrutinio agudamente rigoroso de Villar. A
diferencia dun rutinario oficio, como sucede cunha misa diaria, as excepcionais
cerimonias entronizatorias galaicolusas saíndose do común e do corrente,
xustificarían aos lamáticos de Moledo en época baixoimperial
o gasto extraordinario dun lapicida, víndonos, e en pésimo latín
provinciano -que moi poucos alcanzaran a ler quedaba moi fino na aldea-, ou se
se prefire en provinciano latín baixoimperial, infiltradísimo coma
era de esperar de expresións conservadas dun léxico anterior, os
excepcionais epígrafes tardíos, non tan importantes por conter ese
sermo vulgar, supostamente lusitano -restrinxíndose o Lusitano claro
está en realidade aos topónimos, aos antropónimos e aos teónimos-
canto por colexirse da propia existencia dos enguedellados textos unha continuidade
do entronizatorio costume, rancio e baixoimperial - que tamén tiveron os
románs nos tempos dos seus reis (October Equus) - común aos
Celtas e á India Védica. Non por casualidade Tovar e Branco relacionaron
axiña os bronces coas inscricións. Na práctica totalidade
dos bronces votivos sacrificiais da Gallaecia figúrase unha trenza. A trenzada
coleta ¿do cabalo?, ¿símbolo da Soberanía?, constituiría,
de ser certa a nosa hipótese, xunto ca brosa ou machada, símbolo
do sacrificio do touro circunvalatorio e xunto co torque dos deuses e dos reis,
un expresivo kit celta da condición real (45)
e, seguramente, é o primeiro rexistro entronizatorio acaso en Europa. Agora,
coa soga ao pescozo
do urso, considero apropiado pensar que o caldeiro
ou sítula alude a unha internacional caldeirada ou entronizatorio guiso
do ashvamedha indoeuropeo, feita coa carne do despece da poldra branca,
previamente coñecida e sacrificada logo, representada no códice
da Topographia Hibernica de Xerardo de Gales (en III, XXV e XXVI); é
doado, nun ambiente cultural celta, concebir ao soberano chantado na súa
pala, no ónfalos da Treba, comendo da carne ao caldeiro en
primeiro lugar, e tendendo logo coa súa man aos compañeiros seus
de armas e de fatigas, as porcións da vianda da santísima egua de
alba coma, nun expresivo e poderoso aceno, plasticamente amosado no códice
do cambriense. Penetrando no significado desta comuñón o soberano,
os seus homes, e o seu pobo, e aínda nós mesmos, porque Xesús
o fixo tamén e nolo lembra o sacerdote en cada misa, comprendemos moi ben
o sentido último de tomar e comer do corpo e do sangue dese sacrificio. Caso
de ser aceitabel e correcta a nosa hipótese, neste contexto cultural e
entronizatorio da mencionada inscrición rupestre de Cabeço das Fraguas
o mouro substantivo en acusativo de singular comaiam se aclararía,
pois coma é na lírica galaico portuguesa e no galego medieval
un, de novo pars pro toto, poético sinónimo de egua. Reforzando
o que acabamos de dicir (Pena 1995) no folio 10 verso do Tombo A da Catedral
de Santiago de Compostela, o rei de Galiza Ordoño (46),
que dotara á Igrexa Apostólica no ano 951 (21 de marzo) coa uilla
de Borvene, xunto ao río Miño, recebe in offercione kaballum
cum alba coma como reposición (un vestíxio do Tuarastal
(47). De onde comaiam se correspondería coa palabra
latína coma que significa cabeleira, crin, follaxe, ou mesmo raios
dunha lapa ou do sol, lóstregos de luz (48) (cf. cometes,
-ae, masc., cometa, -ae), e talvez cos verbos latinos comare,
ser guedelludo, e comere, pentear, rizar o pelo, adornar o cabelo. Sendo
moi prudentes, sen esquecer como o ritual preliminar do sacrificio indoeuropeo
(cf. comparativamente Odisea III, 440 ss.) contempla chimpar ao lume, ademais
da consabida fariña e libacións de viño ou de cervexa, cabelos
da testa do animal previamente preparada e adornada, mesmo cubertos os cornos
do animal que vai ser sacrificado a continuación, de láminas de
ouro. Se a crin representada nos bronces, o rabo de cabalo, coma, a comaiam,
fose a dun équido, este açvamedha céltico reforzaría
a idea conmemoratoria dun relevante acontecemento entronizatorio do príncipe
tribal, un acto transcendente, fidelmente representado e transmitido nas expresivas
e valiosas pezas de bronce. Pero concurrindo tamén outras posibilidades
máis remotas, ante as obxecións -aínda que moitísimo
mais febles que a nosa real probe aquí aportada-, apresentadas polo
indoeuropeista Juan José Moralejo Álvarez e polo sanscritólogo
Eulogio Losada Badía en contra da premisa Iccona = Epona, advertimos
que todo o que levamos dito debe considerarse cun fío de reserva, mais,
sen dúbida, cunha enorme ou máxima probabilidade. A alba
crin penteada, trenzada, comaiam, tal vez dunha fermosa egua de alba
coma ofrecida á luminosa deusa dos cabalos, Iccona/Epona/Rhiannon,
integraríase así naturalmente no repertorio dos sacrificadores da
Gallaecia, confirmando a célebre cita de Estrabón quen, aínda
que unificando todos os modos de sacrifícios nunha xeral opinión,
nos refire que sacrifican a Ares machos cabríos, cabalos e prisioneiros
de guerra, facendo asimesmo hecatombes ex more helénico, como di Píndaro:
sacrifican un cento de toda especie (49). E a interpretatio
Estraboniana, o sacrificio dun cabalo, nun contexto celta e indoeuropeo Açvamedha
(50) e Purusamedha (51), estaría
confirmada polos bronces votivos sacrificiais, eventualmente aludindo a unha visitada
e coñecidísima cerimonia relixiosa e ritual entronizatorio (Pena
1995) (52). A célebre e parcial descrición
de Xerardo de Gales (53), como ilustrando o segundo, b, dos
dous bronces votivos do Museo Arqueolóxico Nacional, por nós publicados
por primeira vez no ano 1991, dunha entronización irlandesa, no manuscrito
da Royal Irish Academy, na que o postulante en aparente actitude de introducir
a súa cabeza nun caldeiro, o rei do Ulster aparece negativamente descrito,
tanto dende o punto de vista técnico coma do expresivo, sen etiqueta nen
decoro, comendo directamente coas mans do caldeiro a carne previamente troceada
da egua que, coñeceu primeiro in conspectu populi, publicamente,
e que -tras tela matado e terse bañado no seu óptimo sangue- despezou
e coceu a continuación. E así se figura na miniatura do códice
da Topographia Hibernica como o rei do Ulster metido nun bañado
co sangue e o caldo do animal, come da preciosa e santa carne do caldeiro coas
mans. Mais seriamos infieis á verdade non sinalando a notable diferencia
que separa a afectada e vexatoria entronizatoria escena irlandesa do célebre
relato do cambriense, miniada no mencionado códice da Royal Irish Library,
da similar escena que é, ao meu modo de ver, a que nos mostra o bronce
do noso Instituto de don Juan, onde o previsible rei, solemnemente asistido por
un aparato de oficiantes, garda grande compostura, gárdaa tamén
o alto sacerdote, co seu torque ao pescozo, e sen dúbida gárdana
tamén os dous monagos, cregos menores non torquatos, aínda
que un deles, o ocupado en arrastrar cara a escena ao osezno, deixando nos seus
pés o testemuño dunha existéncia disipada, esvaecéuse-nos
como un Chesire Cat. O príncipe herdeiro galaico, o tanaiste,
non se proxecta ao guiso para ser rei, mais introduciría no interior do
caldeiro posiblemente o seu [perdido] ganchete ou cucharón (54),
obtendo con comodidade a carne cocida, ou o caldo que come e bebe: a carne e o
sangue da comaian, crinosa, rabuda e santísima personificación
de Iccona Loiminna, da branca egua, da Luminosa Epona, da Mater, da Patria
(oximoron de avolengo, sen dúbida), da Treba, a quen coñeceu
primeiro, simbólicamente nunha cerimonia parateatral, logo sacrificou e
esnaquizou e, agora, ante o enorme recipiente do caldo entronizatorio, con digna
conteción consome. O torquato oficiante, de rango elevado, ¿o
ovate? ocupado ao seu lado en pasar a coitelo ao carneiro, agnom/acnom
(metat. ancom) no «croio» crougin, «outeiro»,
no ónfalos, «embigo», da Deusa Nai, da Maga,
da celta categoría divina da realeza, do Crougeai Maga/reaeco «Outeiro
da raíña Maga» - ben podería musitar ao rei unhas verbas
lembrándolle a súa condición mortal e como ó remate
do seu reinado, Ela, a triple Mater, coma a santísima categoría
divina Iccona Loiminna, nome lusogalaico da Luminosa Epona, voltará
axiña na súa sobrenatural cabalgadura, como veu buscar a Pwil a
amazona Rhiannon na súa egua branca, a reclama-la súa alma, tras
probar a súa fidelidade, e a levalo con ela na súa grupa ao Alén.
 |
| Rhiannon. Allan Lee Illustration,
1984 | | Aclaro o anterior aserto. Rhiannon,
significando «Grande Raíña», é unha amazona do
Outro Mundo, unha moura a cabalo, a protagonista dun relato Galés. A nosa
Rhiannon galega, posiblemente Maga, posible equivalente celta dunha
Virxe Intercesora, foi convertida pola Igrexa, sen dúbida por descuido,
nunha irreverente besta chamada Diaño Bulreiro, nun cabalo branco que hoxe
estirando o seu lombo acolle ocasionalmente un grande número de personas
que á volta dunha festa queren pasar o inundado e impracticable porto dun
río, pero que onte, na plena Idade Media, tal e como amosa unha escena
do moimento de Egas Moniz do século XII [na tapa do sepulcro lese: HIC:
REQUIESCIT: F(i)L(iu)S: DEI: VIR: INCLITUS: ERA: MILLESIMA: CENTESIMA:LXXXIIII,
in Alfredo ERIAS MARTÍNEZ «La Eterna Caza del Jabalí».
Anuario Brigantino 1999, nº 22, pp 359-60] aínda estaba a cumplir
o seu papel de conducir polo ar ao luminoso paradiso da Eterna Xuventude e Boa
Ventura as almas dos nobres lusogalaicos. A mesma idea aparece recollida
nun texto hitita do ritual alli uatalli atopado
en 1936 perto do Gran Templo de Bogazköy que María Del Henar
Velasco López, a quen seguimos agora, sen poder ela comprende-lo alcance
da súa presencia, considera "[
] muy original y, desgraciadamente,
también muy fragmentario" [in El Paisaje del Más Allá.
El tema del Prado Verde en la Escatología Indoeuropea. Valladolid.
2001 p. 233] . Este texto hitita recolle un contrapunto indoeuropeo do ambiente
que estamos ilustrando por primeira vez. Dise en KUB XXX 28:
"La madre para él/ su madre [
] a él con sus manos
lo cogió y lo transportó". Es claro" -di López-
"que la madre ejerce aquí la función psicopompa. La dificultad
estriba en determinar quien es realmente la madre: ¿la madre del rey que
ha muerto antes?, ¿la madre tierra que lo acoge? [Ibid. p. 234]"
Para nós non cabe a menor dúbida, a Nai, Mater, a Trebopala,
é a encarnación da Terra, do País, da Patria, coma un embigo
ónfalos, coma un ventre e fecundo chan sobre o que chantou un día
os seus pés espidos, para ser untado e para gobernar, o rei que Ela elexiu.
Ela correspondéndose coa nosa galega Meiga e Moura, dama
belida de cabelos de ouro, é quen regresa, tomando a forma da lunar, luminosa
e psicopompa mula Epona /Iccona Loiminna, á hora da morte do rei,
para recoller ao seu místico esposo e levalo ao Paradiso de cuxa porta
ten a chave. Ela, a Grande Raíña, casa no outeiro e pedrón
Magaraíñico (Crougeai Magareaeco Petranioi) con tódolos reis
que foron no país e recolleos a todos.
 |
| Epona de Alesia, leste da Franza |
| E estas equinas connotacións da gala Epona
ou da galesa Rhiannon, da Grande Raíña, presentes en Galiza
en en Portugal teñen coma contrapunto unha famosa cita anual no noso país.
A Deusa Nai, pervive hoxe na etnografía galega como a Moura, un vivinte
fósil radiante que nos regala coa súa presencia cada abrente da
mañanciña de San Xoán iluminando a función dos obxectos
arqueolóxicos que examinamos, cando vén á procura dun xeneroso
esposo merecedor de compartir con Ela o seu amor e os seus tesouros no Máis
Alá, no Alén. E ela é a Macha irlandesa, e é
a raíña Medb de Cruachain, é tamén a
raíña e señora, que ten que casar moitas veces «[
]
porque nunca, nen antes estiven/ desprovista dun home/ xa que sempre había
un esperando/ á sombra do outro [
] (Táin Bó Cauilnge,
36-7. trad. M. Alberro)», e gostar de moitos maridos, escollendo aos seus
homes entre os reis sucesivos. Se a comparación é, de modo
relativo, tolerable para facer esa idea comprensible, como o bendito Cristo Rei
maxestosamente senta na súa Pedra Fría na iconografía
Atlántica, o príncipe herdeiro galaico pon os seus espidos pés
sobre a súa Trebopala, sobre a súa Pena Faladoira, ou Pena
que Fala (outeiro próximo a Santiago de Compostela, irl. fál,
gall. pala, pena, pedra) cunha machada e un torque aos seus pés.
A entronizatoria pedra galaica, a nosa categoría divina, a Pala
galega, a pedra de Scone escocesa, ou a pedra de Fál irlandesa
(55), forman a familia dos ónfalos e das pedras
propias de equiparables e comúns ambientes culturais celtoatlánticos
(F. Régnier). E aínda que sempre quedarán co noso respeto
-e coa súa jotica-, os que prefiran a peregrina vía dos pardillos,
ou dos tordillos, turdulli, para o autor destes papeis a Trebopala,
o Croio Teutático, encarnando á Deusa Mai, ao País,
ao Estado, constitúe unha belísima categoría divina e representa
un solemne vencello relixioso: o compromiso que adquire o soberano no momento
da súa eleizón e entronización, de administrar, como o recolle
o adagio Medieval, Rex eris si recte facias si non facias non eris,
con xustiza e con rectitude a terra en paz. O resultado deste compromiso Trebad
é o nome que recibe en Irlanda «o disfrute pacífico da propiedade
dentro da treba, bisbarra ou territorio político autónomo».
Na trebad, sendo o rei xeneroso o é a Terra dando leite as vacas,
froitificando as árbores, as searas... e acaso as nosas autopsias (visións)
[Pena 1995]. «/P. 206/ [...] It is Nuadha
Airgeadlámh, son of Euchtach, son of Edarlámh, of the posterity
of Neimheadh who was chief over them at that time. Indeed, they obtained four
cities, so as to be teaching the young folk of that country in them. The names
of the cities here: Fáilias, Gorias, Finias, and Murias. The Tuatha De
Danann place four sages in those cities to teach the sciences and the varied arts
they had to the youths of the country; Semias in Murias, and Arias in Finias,
and Eurus in Gorias, and Morias in Fáilias. After being a while of their
time in these cities, they proceed to the north of Scotland, so that they were
seven years at Dobhar and at Iardobhar. They had four nobre jewels, which they
brought from those cities, namely, a stone / p.207/ of virtue from Fáilias;
it is it that is called Lia Fáil; and it is it that used to roar under
each king of Ireland on his being chosen by them up to the time of Conchubhar
(as we mentioned before), and it is to that stone is called in Latín Saxum
fatale. It is from it, moreover, is called Inis Fáil to Ireland. So that
it is therefore a certain antiquary composed this verse : 1.
The stone which is under my two heels, From
it Inis Fáil is named; Between two shores
of a mighty flood, The plain of Fál
(is for name) on all Ireland. [This stone which is called Lia Fáil],
another name for it (is) the Stone of Destiny; for it was in destiny for this
stone, whatever place it would be in, that it is a man of the Scotic nation, i.e.
of the seed of Míleadh of Spain, that would be in the sovereignty of that
country, according as is read, in Hector Boetius in the history of Scotland. Here
is what hei says, viz. 1. The Scotic nation,
nobre the race, Unless the prophecy be false,
Ought to obtain dominion, Where
they shall find the Lia Fáil. Nen fallat
fatum, Scoti quocunque locatum, invenient lapidem, regnare tenentur ibidem.
When the race of Scot heard that the stone had this virtue, after Feargus the
great, son of Earc, had obtained the power of Scotland, and after he had proposed
to style himself king of Scotland, he sends information into the presence of his
brother Muircheartach, son of Earc, of the race of Eireamhón, who was king
of Ireland at that time, to ask him to send him this stone, to sit upon, for the
purpose of being proclaimed king of Scotland. Muircheartach sends the stone to
him, and he was inaugurated king of Scotland on the same stone, and he was the
first king of Scotland of the Scotic nation /208/ [...].Geoffrey KEATING, SECTION
X.» Of the invasion of the Tuatha De Danann here», translated into
English and preface by David COMYN, Patrick S. DINNEEN and Marianne Mcdonald via
the CELT Project CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College,
Cork (2002) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland. http://www.ucc.ie/celt.
pp. 206-8 (56). A presenza dunha ave, ou das
patas dunha ave na escena representada no bronce do Instituto de Valencia de don
Juan é de difícil interpretación. En atención ao tamaño
das súas patas, podería ser esta un galo ou unha pita, de coñecido
enlace funerario. Podería tamén indicar esta ave unha heráldica
parolante (Pena 2004) como a Pita do monte «urogalo» dos Pita da Veiga.
Aínda encaixaría no contexto o paxaro ou aviña chamado carrizo,
reyezuelo, sendo, xunto ao oso, coherente co programa iconográfico
(F. Alonso Romero), cumprindo medradamente nos países celtas este paxariño,
o mais pequeno de todos, un exclusivo papel relacionado coa realeza, mais, considerando
diante do proporcionado da composición, a desproporción das grandes
patas, non conclúo nada. Segundo o pensa Danielle Maggi (57),
non sería imposible que Iccona aludira á deusa celta gala
Epona, pois non só descubrimos lonxe da Península Hispánica
o son indoeuropeo orixinario [k] por [p] en áreas gregas lindantes co ilirio
(58), como o amosa por exemplo a forma dialectal grega híkkos
en lugar da forma grega clásica híppos para designar ao cabalo
(59), ou algo mais perto xa en terras umbras e oscas, senon
que o atopamos máis perto de nós en varios dialectos célticos,
como por exemplo no antigo irlandés e no celtibérico, linguas estas
dúas últimas que conservan o [k] do labiovelar *kw indoeuropeo
en vez de o transformar en p. A vella relación entre Epona / Iccona,
a Soberanía e a Deusa Nai, pódese ver a través das Tabletas
de Pilos onde Pótnia, «a Señora», dado o seu
incuestionable encaixe na función soberana, aparece nos rexistros de barro,
datados entre o ano 1400 e o ano 1300 a. C. (60) como Pótnia
Hikweia, neste contexto da soberanía, do PÓTNIOS HIPPÓN
e da PÓTNIA HIPPÓN que Blázquez Martínez (61)
asociaría aos cabalos e ás serpes da deusa mediterránea clásica,
atributos do despótês e da potnia thêrón
(Pena AB 1994). Sobre uns míticos cabalos (Pena 2000; 2004) recolle Vicente
Risco (1962, p. 295) unha interesantísima lenda:
Perto
do pozo Meimón, á banda de arriba da estrada de Ourense a Castrelo,
hai unha nacente de auga nunhas penas, chamada fonte de Ana Manana [vid. Annwn
= "O Alén"]. Un que iba segar a Castela, encontrou no camiño
un señor moi luxoso que lle perguntou de onde era e si coñocía
o pozo de Meimón.Como lle dixese que si, o señor deulle un queixo
de catro esquinas (62) e dixolle que si quería ser rico,
ao chegar á indicada fonte, chamase tres veces: "Ana Manana"
e á terceira apareceríalle unha muller moi bonita e ben posta; il
daríalle o queixo, e ela daríalle a il parte dos tesouros que alí
tiña gardados. Mais todo tiña que ser en segredo, sen que ninguén
o soupese. Volvéu o paisano á súa casa, máis antes
de chegar ao pozo Meimón, meteuse por un atallo cara a súa casa,
pra ver á muller e máis aos fillos. E como as mulleres son tan sabichosas,
e a súa andaba "de aquela maneira", deulle o antoxo de saber
qué levaba o home nunha saqueta, e nun descoido dil, abriuna, víu
o queixo e deulle unha dentada nunha esquina. O home colléu o queixo sen
fixarse, marchou á fonte, chamóu tres veces "Ana Manana",
e á terceira vez apareceulle unha muller que semellaba unha raíña
con cara de ánxele, mais que viña enrabechada. Ao entregarlle o
encargo dixo ela: -Si, home si; boa a fixeches. Iste é
o cabalo que me había de levar, máis fuches primeiro á casa,
e a larpeira da túa muller coméulle unha pata. Deixou o queixo no
chao, e volveuse un precioso cabalo branco, coxo dunha perna enterira. A muller
dixo: -Agora teño que quedar eiquí encantada
para sempre, cos tesouros que tamén te habían tocar [
]. Máis
común e que en lugar de un queixo, se empreguen bolas ou moletes de pan,
para desencantar as tres doncelas. Dúas efectivamente marchan nas súas
mulas ou caballos brancos (63); a terceira, cuxo molete está
incompleto por telo probado, violando a prohibición a muller do circunstante
desencantador, fica encantada porque á su cabalgadura faltalle unha pata.
Demostramos, posiblemente por primeira vez,
como Rhiannon, a raíña que acode a recoller ao rei deste mundo para
casar con el, compartindo o seu morado no Paraíso e que retorna tamén
polos cabaleiros defuntos -os convidados do seu home que Rhiannon transporta a
cabaliño ata a porta do seu pazo [no Sidh, no Alén] para
leva-los consigo á súa morada de ultratumba-, se corresponde, seguramente,
coa branca e misteriosa cabalería que se aparece en Galiza a moitos estirando
o seu espiñazo para transportar aos camiñantes ata a outra beira
cando medrando os ríos tras as chuvias invernais non se poden vadear. Esta
sobrenatural besta, que constitúe unha imaxe mítica dunha vella
crenza relixiosa de tránsito ao Alén, aos lombos dun psychopompos
cabalo, non somentes estaría representada no mencionado monumento funerario
de Egas Moniz do Século XII (64), nas escenas máis
antigas datadas na primeira metade do século, permanecendo o seu culto
vivo na Idade Media - nun friso do moimento debuxado por A. Erias vese claramente
nunha escena como posiblemente falecen nun común leito catro mulleres,
como na seguinte escena, mentres dúas almas se acomodarían, segundo
parece, nunha besta, esta se vai estirando para facer sítio ás outras
dúas, e na terceira escena do mesmo panel, longa como un can salchicha,
vemos á besta xa completamente estirada e coas catro amazonas sentadas,
partindo, coma Sancho e Don Quixote sobre Clavileño, para o ceu. Se
cadra aínda teñen os nenos das aldeas galegas, que non pasen moito
tempo ante o televisor, a última notícia de Epona-Rhiannón,
da santísima besta condutora de almas, dos seus avós. Pero xa non
é a mesma versión, a igrexa e aínda Vicente Risco sen penetra-lo
seu carácter, por se acaso a convertérona hoxe nunha representación
do demo: "a quen lle aparece moito é
aos mozos que van de tuna. Un caso que se repite moito é o de oito ou dez
mozos que van xuntos en pandilla, de noite, e perto dun río atopan unha
cabalería, e tratan de montar para pasalo río. Monta un primeiro,
outro detrás. Este mira e di: -Aínda colle
outro. Monta o terceiro, e ve que aínda hai sitio: -Aínda
colle outro! E así van montando todos. A besta vaise alongando e os
demais suben nela. Acomodados todos, o cabalo, besta ou mula, métese no
río. Entón poden ocurrir dous casos. Ou que un dos xinetes ó
ver tanta xente no cabalo diga asustado: -Ai, Xesús
que nunca tal vin! E naquil istante, coa invocación do nome de Xesús,
desaparece de súpeto o cabalo e déixaos a todos no río, do
que saen, naturalmente, mollados como pitos
Ou tamén, sen que ninguén
diga nada, que a besta pegue un estoupo, ou que se parta en dúas pola mitá;
o caso é que no río han caer e han levar molladura (Vicente
Risco, 1962, p. 301-302). Coma nun poético
coloquio de amor, entre o rei e a categoría divina personificada polo outeiro,
«altar» de pedra, da tribo, chámese Trebopala «Pedra
da Tribo», chámese Toudopala, «Pedra do Teuta (Estado)»,
chámese Crougintoudadigoe, «Croio (altar de pedra) Teutático,
ou chámese Mater/Matres, establécese un diálogo ou
mística conexión, o día da entronización. Esta
unión expresaríase entre os celtas e xermanos celtizados dunha maneira
solemne, mesurada, sen se recargar, figurando o ventre fecundo da virxe garante
da subsistencia dunha sociedade agropecuaria, unha imaxe expresada maxistralmente
no famoso Libro de Pericopios de Enrique II, (Richenau, Lago Constanza). A miniatura
do Lago Constanza representa ao bendito rei sentado no seu trono, a Cristo en
Maxestade tendo como porta pés á Mater santísima, nada máis
e nada menos (Matres, unha trindade virxe, nai fecunda, e vella, para os
celtas) (65). A maxestosa imaxe de Cristo Entronizado, pousando
os seus pés no benditiño ventre froitífero da súa
Nai, non é en consideración á súa simboloxía
en modo algún incongruente ou irreverente, nen para o sistema Celta, nen
para o dogma Católico, onde a Virxe María é Nai Universal.
Hai que entender que estes conceptos facilitaron a conversión instantanea
ao cristianismo dos celtas.
A Trebopala, a «Pedra da Tribo»,
a Toudopala, a «Pedra do Teuta (Estado)», o Crougintoudadigo-,
ou «Croio (altar de pedra) Teutático» encarna, segundo o penso,
unha moi seria e elevada concepción, lonxe de responder a un abrevadeiro,
a un encharcado capricho ou á húmida ensoñación do
frívolo lingüista alleo ao saber multidisciplinar -O finado Proinsias
Mac Cana describiu a dous colegas que estudaron os Mabinogui con estas verbas:
On the one hand the exemplary philologist who never allowed his arguments and
conclusions to stray far from textual analyse, on the other the speculative enquirer
who seemed sometimes to place as much store by instinct as by evidence and whose
reconstructions, even at the most air-borne, have a disarming semblance of plausibility. Sendo
as anteriores advocacións relixiosas categorías divinas expresivas
da mutua comuñón e do compromiso da Mater, a terra fecunda,
coa súa Treba, coa súa Teuta, co seu País representado
polo recto rei dun reino en paz, onde a inimaxinable perversión do sistema,
ilustrada polos presentes tempos, e no pasado polos nefandos reis Bress e Brenno,
viciaba a orde moral e natural da treba. Constitúe a Trebopala
no repertorio lexitimador da monarquía, onde se inscriben todos e cada
un dos temas desenvolvidos nas chamadas Catro Pólas dos galeses Mabinogui,
un motivo de enorme emprestancia e o día da entronización real é
o momento máis fundo e máis belo da vida da tribo. Pero desaparecidos,
se cadra coa súa vella Europa, os inmortais lazos dos celtas coa súa
terra, desaparecidos xa case tódolos Celtas en realidade, igual que a santa
a obriga se transformou hoxe nun abrevadeiro, xa na Idade Media a Trebopala
aparece na historia galesa de Math «Oso» convertida nunha singular,
e aínda triple, doncela porta-pés, noutra incomprendida e bizarra
historieta, desenvolvida na Cuarta Póla dos Mabinogi:
MATH o fillo de Mathonwy era o señor de Gwynedd, e Pryderi o fillo
de Pwyll era señor dos vinteun Cantrefs do Sul; e eran eses os sete Cantrefs
de Dyved, e os sete Cantrefs de Morganwc, os catro Cantrefs de Ceredigiawn, e
os tres de Ystrad Tywi. Por aquel tempo, Math o fillo de Mathonwy non podia existir
a menos que os seus pés estivesen na barriga dunha virxe, excepto só
cando o estaba prevenido polo tumulto de guerra. Agora a doncela que estaba co
era Goewin, a filla de Pebin de Dol Pebin, en Arvon, e ela era a mas preclara
doncela do seu tempo coñecido nese lugar. E Math estaba obrigado a morar
permanentemente sempre en Cair [«croio», «outeiro de pedra»]
Dathyl, en Arvon, e non podia ir a circunvalar a terra (67),
pero Gilvaethwy o fillo de Don, e Eneyd o fillo de Don, os seus sobriños,
os fillos da súa irmá, co seu mordomo, ian a circunvalar a terra
no seu lugar (68). Na
Historia de Math, na cuarta póla, tres virxes, simbolizando esta
triplicidade o carácter da Mater (unha moza, unha nai e unha vella),
ou tres mozas portapés do rei, representan segundo o penso, sucesivamente
ao altar da tribo Trebo/Pala, unha categoría divina do embigo, ónfalos
da Deusa Mai, mentres que o principal protagonista, o rei Math «Urso»,
escenifica coa súa obriga de ter sempre os pés postos sobre o ventre
da virxe, o perpetuo compromiso dun soberano celta de andar cos pés no
chan, de gobernar o seu país, adquirido polo rei no día da súa
entronización, desde o mesmo momento en que chantou os seus espidos pés
sobre o outeiro, o crougintoudadigo «croio teutático»
ou a trebopala, e poñéndose en contacto directo co ónfalos
da Mater, Pala ou Fál, o ventre fecundo da virxe que
coñeceu co particular ashvamedha (69) o día
da súa entronización e con quen se é tolerable- poderiamos
dicir que comungou (70).
O soberano alzado na pala do
rei, fundiuse en, por, e con, a Soberanía, nunha carne e nun só
sangue, ata que, desprazando a «pataca miuda», os peccata minuta,
do seu sitio, corrompéndose a linguaxe segundo universal lei postulada
por Max Müller, o que simbolizaba o compromiso do soberano de ter os pés
no chan, é dicir, de gardarse digno en todo momento coa súa conducta
e superior virtude moral e mental da Treba, do Toudo ou Terra, do
País, do Estado que o escolleu se cadra non coa facilidade co que, postulado
cada catro anos, esquece un candidato de hoxe o compromiso ao día
seguinte de resultar electo-, un día deixou de ter sentido. Esta
miña concepción do significado das categorías Trebopala,
e Trebaruna, de difícil interpretación [que bebendo da Mitoloxía
Comparada tan cara aos lingüistas decimonónicos, mais que de neogramaticóloxía
e de abrevadeiros, require, para a interpretación do obxecto arqueolóxico,
casando as palabras coas cousas, dun coñecemento da etnografia galega,
fósil vivinte da cultura celta europea] co tempo esqueceuse, posibilitando
a entrada no xogo ou na escena, na Cuarta Póla dos Mabinogui, do Señor
de Gwynedd, Math, fillo de Mathonwy - nome e patronímico
de ursulino arrecendo- e a súa excentricidade de manter os pés,
salvo en tempo de guerra, en todo momento sobre o ventre da fermosa doncela Goewin;
até que deixando a virxe fecunda o estado virtuoso e a Math sen
porta pés, florece ese celta, delicioso enguedello, coa empreñada
substituta de obscura virtude e luminoso nome, Arianrhod, nai dun louro
vástago Dylan Eil Ton «Fillo da Onda» e do solar Lleu
Llawgyffes (a quen lle foi destinada unha sen par esposa, Blodeuwedd,
criada dos pétalos das flores do campo). Na extraordinaria trama
que apresentamos nin os empreñes da fecunda virxe, correspondentes coa
fructificación da Nai Terra teñen nada de particular, nen o ten
o que na Idade Media se represente ao Soberano Cristo radiante no seu trono e
cos pés sobre o ventre da súa Santísima Nai, a Virxe María. Concluímos
pensando que por encarnarse para entronizar ao soberano a Deusa Nai no sacrosanto
outeiro ou pala, non resulta peregrino neste contexto que o país,
o Territorio Político Autónomo Celta, ou a Treba mostre este
outeiro ou pala coma un ventre de nai, un «embigo», un pétreo
ónfalos, na epigrafía sacrificial da Gallaecia, sinalado por categorías
diviñas -non por deusas- coma Trebopala, Trebaruna ou Crougintoudadigo. 2.3.
O PENTE, A MOURA, O TESOURO. UNHAS CONSIDERACIÓNS FINAIS Gostamos
amosar nos nosos papeis, rendendo tributo á benfeitora influencia comparatista
do egrexio profesor F. Alonso Romero, como, complementarias a grandes relatos
do pasado como os Mabinogui galeses ou aos contidos no irlandés Lebor
Gabála Érenn «Libro das Invasións», fica
unha morea de historias celtas vivas nos países celtas, proliferando na
Gallaecia innúmeros contos e lendas -coma os recollidos polos irmáns
Carré Alvarellos- de clara raigame e tradición directa celta. Contos
reimplantados logo, coa repoboación, coa reconquista e cos movimentos migratorios,
pola Meseta, por Extremadura, polo sul de Portugal e aínda polas Illas
Canarias. Son as historias que Risco gostaba de chamar «a nosa pequena mitoloxía»,
innúmeros contos do negado acervo cultural Celta de Galiza; as lendas que,
sine animus incomodandi, fan perder os nervos a algún colega meu
anticeltista. Se
a pequena mitoloxía nos amosa que peitear o cabelo, poñer a asollar
o ouro ao sol, amosar un tesouro ao primeiro home que pasa a carón do outeiro,
vir do Alén a este mundo en pos dun héroe para levalo consigo ao
Outro Mundo, a compartir riquezas e felicidade, é a principal ocupación
das nosas belísimas mouras, a arqueoloxía nos indica que a principal
ocupación dos encargados das exequias dos reis e dos cabaleiros mortos
de épocas pasadas, tal vez consistise en pagar esa eleizón, esa
viaxe e esa beleza, con un pente de ouro e cun espello depositados no túmulo
ou tumba dos reis e dos cabaleiros defuntos, e representados nas estelas funerarias
dende a Andalucía atlántica da Idade do Bronce, ata a Escocia Altomedieval.
Recollidas e estudadas moitas destas lendas para Galiza por Fernando Alonso
Romero, etnógrafo comparatista, sin parangón na Península
Ibérica, con elevado alcance comparabel só ao de Bopp, de Jacob
Grimm, de Max Müller, ou de W. Manhard e A. Birlinger, e recentemente polo
seu seguidor manifesto, autor destes papeis e por numerosos autores, sometidas
estas autopsias a moitas peneiras lingüísticas, e de moitos calibres,
de Eulogio Losada Badía, de Luís Monteagudo García, de J.
J. Moralejo Álvarez, e belamente ilustradas estas historias en Narón
por Eva Merlán Bollaín, orixinal ilustradora galega de vernaculares
e compartidas lendas dos países celtas insulares, finalmente as presentamos
pola nosa parte nestes papeis examinadas, baixo a nosa lente, cun método
etnoarqueolóxico. Visitado noutro tempo e lugar (Pena 1995) o significado
da dimensión indoeuropea do rito de penetración chamado açvamedha,
revisado agora nestes papeis ese ritual extendido pola fachada Atlántica
Europea (Irlanda, Gales, Galiza, Portugal e acaso a Celtiberia) (71),
pola Europa continental, e pola Antiga Índia Aria, exploramos agora as
connotacións marcadamente equinas de Rhiannon, unha fermosa e sobrenatural
moura galesa, cuxo nome significa «Señora da Realeza», «Grande
Raíña» quen saíu dunha mámoa, «tumulo»,
para se casar con Pwill o príncipe herdeiro de Dyfed, significando que
o rei reina pero, nunha monarquía de orixe diviño, é a Soberanía,
a Mater quen escolle ó rei -e non o abandona nunca- con quen quere
casar, a escenificación do matrimonio entre o rei e a Deusa Nai, é
a escenificación da lexitimación, da monarquía de dereito
diviño, e, sobre todo do poder dos druidas, do clero. O que orixinariamente
consistía nun deber da Deusa Nai que escollera e casara cun rei mortal:
o feito de vir pola súa ánima e levala consigo ao seu reino, vai
perdendo este sentido no presente cristián, pero non todo o sentido. Xurde
entón a historia de Rhiannon, para lexitimar unhas liñaxes galesas,
que dela proclamaban descer, quen logo de casada -falsamente acusada de esnaquizar
ao seu fillo- foi obrigada a sentar coas bestas na corte e a cargar e transportar
«a cabaliño» sobre o seu lombo ao seu pazo aos convidados polo
seu esposo, comportándose como unha acémila. As versións
galegas relacionadas co Ciclo de Rhiannon (73) mantéñense
en estado puro. A Moura, ou mouras trillizas, con nome propio, Ana Manana, ou
Aureana, Laureana e Ana, todas de sobrenatural fermosura e fachenda, gostan aparecer
na mañanciña de de San Xoán, saíndo do Alén,
pola súa mámoa, «túmulo» ou «montiño»
(como as mámoas chamadas en Narón por este motivo Montiños
da Moura), pola súa fonte ou pola súa pena (a Pena Molexa), ao mundo
exterior, dispoñendo o seu tesouro, para buscar e probar a un esposo (Pena
2000) merecente. A nosa Rhiannon galega aparece nas aldeas moi ben caracterizada
como o amosa un conto popular moi extendido por toda a xeografía galega,
e aínda pola terra de foris (reconquistada e repoboada Extremadura
e Andalucía occidental fundamentalmente por galegos) belamente debuxado
pola ilustradora Eva Merlán Bollaín. Ana Manana, un alcume galego
cun curioso patronímico, representa á triple divindade feminina
celta, gosta saír da súa morada subterránea ao exterior,
agora montada/s na súa/s mula/s -as tres mulas de ouro que aparecen o día
de San Xoán na Pena Molexa-; agora en sendos cabalos brancos coma en Neda,
na fonte da Aureana, de Laureana e de Ana -onde unha das trillizas, por lle faltar
unha perna enteira á súa montura, verase imposibilitada de traspasar
o limiar do Alén-, agora polo seu propio pé. A
Moura vén a este mundo a mañanciña de San Xoán para
buscar esposo, sometendo previamente ao pretendente á eleizón encoberta
entre ela e un fabuloso tesouro. Penetramos, hai xa uns anos (Pena 1992) nas intencións
matrimoniais destas aparicións da nosa vella Deusa, Nai celta, a sobrenatural
e fermosísima Moura, que eran coñecidas do pobo dende tempo inmemorial
como claramente o amosan os expedientes promovidos por Vázquez de Orxás
en tempos do rei Felipe III, publicados por Marcos Martinón.
O rexio
e maxestoso arquetipo psychopompos da Soberana Celta, sempre rodeada dunha enorme
fermosura, prestancia e dignidade, nunha coiné cultural de lendas atlánticas
estreitamente emparentadas, asocia as raíñas e os cabalos co mundo
funerario dos reis e dos guerreiros no promptema (paquete de evidencia
relacional) onde encaixamos arqueolóxicamente os espellos e os pentes votivos
representados nas estelas funerarias atlánticas de moitas épocas
dende Andalucía a Escocia, e, significativamente, o áureo pente
votivo de Caldas. Epona, a «Señora dos Cabalos», é en
realidade unha categoría divina aínda que vén sendo comunmente
considerada, dentro da tan xeralizada coma errónea concepción politeista
da relixión celta, coma unha «deusa dos cabalos». Verdade é
que os celtas estableceron unha asociación (é a historia de Rhiannon
nas Catro Ramas dos Mabinogui) entre as raíñas e os cabalos. Pero
Epona, a señora dos cabalos, e Rhiannon, a «Señora Raíña»,
responden a mesma categoría divina e maxestosa dunha única deusa
celta de carácter triple ou trinitario. Na Epona descuberta en L'Allier
e adquirida polo Musée de Saint Germain, esta deusa adoita o aspecto dunha
amazona e raíña celta que porta unhas chaves na súa man.
Nunha deusa dos cabalos sería posible pensar que as chaves servisen
para abrir a corte, pero ilustrado o seu carácter polos Mabinogui, segundo
a miña opinión, as chaves que porta a Rhiannon/Epona[/Iccona] do
museo de Sant Germain, teñen a mesma función que as chaves de San
Pedro, ou de San Roque, santos de clara vocación psychopompa, sostendo
en realidade a santa amazona, rescatadora das almas dos cabaleiros difuntos, as
chaves do Ceo. Confirmaría o meu aserto o feito de que estas chaves aparecen
frecuentemente substituidas nas representacións iconográficas por
unha mazá, representando o froito da árbore da vida, a mesma promesa
de inmortalidade, e que ocasionalmente a deusa se faga acompañar dun can.
Cecais non sería posible desenguedellar este enguedello se Dumézil
non amosase o camiño, iluminado previamente por Max Müller e por Frazer
(agora rehabilitados), mostrando como en Roma a Regia Domo non era
xa o Pazo Real senon aula do Pontifex Maximus. Pero nese edificio
residual no Foro da Roma republicana, a lembranza dos reis que foran pervivía
dun xeito xa incomprendido, asociado ao ritual do October Equus en cuxo
piaculum ocasionalmente chimpábase á carreira a cabeza arrincada
dun cabalo alanceado contra a porta da Regia, ritual que Dumézil (74)
relacionou co sacrificio védico açvameda propio dun ritual
de entronización. Nós axiña reivindicaremos o noso granciño
de area sentando a relación dos bronces votivos sacrificiais da Gallaecia
e das inscricións de Lamas e de Cabeço con rituais entronizatorios
celtas. En Cabeço das Fraguas, nunha inscrición votiva, acaso
conmemorativa dunha entronización, desenvolvendo un papel similar ao dos
bronces con programas iconográficos entronizatorios, sería de esperar
que unha posible egua, ICCONA, apresentase un epíteto Loiminna,
propio dunha arcaica divindade indoeuropea da chamada por Dumézil función
soberana, correspondendo no Lacio a vella Iuno Lucina asociada no seu aspecto
radiante á soberanía e aos meteoros. Tentaremos demostrar a continuación
coma neste posible sacrificio dunha egua á Luminosa Iccona (loiminna
/ loemina < *lômena < *louksmena cf. latín lûmen <
*leuk-s-men < *leuk-s-men -â = «brilante como a Lúa»)
(75) a Treba consumaría unha hierogamia, expresada, como
amosamos, no mundo celtoatlántico a través do sacrificio pacífico
dunha egua branca, purísima, e da posterior inxesta da súa carne
-símbolo da súa unión ou matrimonio co reino en paz e o seu
príncipe ou soberano-, previamente cocida no caldeiro. A arcaica divindade
soberana Iccona Loiminna da luz e dos meteoros é equiparable, pero
oposta á súa vellez coa súa mocidade [nun mundo de intensificación
do sobrenatural, onde o barco de pedra é o que mellor flota, onde o chosco
é o que mellor ve, onde unha muller a piques de parir vence aos cabalos
nas carreiras, e onde a anciá ten un vigor sobrenatural], á «Vella»,
ou Cailleach, é divindade soberana do Atlántico (cf. Fernando
Alonso Romero, «El espíritu del grano» y «La Moura constructora
de megalitos») no seu aspecto invernal (pero non escuro, cf. o chamado «Arco
da Vella») que promete unha nova vida (76). Cando chega
a primavera, a Vella bebe do manantial da xuventude, e recobra a mocidade (Santa
Bríxida e a Candeloria), e cando chega o verán convértese
en nai fecunda. A Soberanía representou algo moi importante na cultura
galega, aínda tan xerarquizante, vertical e distributiva, pero nos tempos
que corren dexenerou na estrutura abafante e caciquil do país que algúns
padecemos. No mundo indoeuropeo, e dun xeito particularmente espectacular na Europa
Celta (77), nalgúns outeiros, palas ou altares
de pedra de Galiza, tiveron lugar unhas fondas escenificacións, obxecto
destes papeis, do matrimonio da Deusa Nai co seu País, Terra ou Treba,
representado polo rei e os seus súbditos. Xerardo de Gales, detallando
con exceso, convertindo unha mística unión nunha obscenidade, describiu
a cerimonia sen penetrala. O cambriense non alcanzou a ver o vencello establecido
nesta unión, entre a Trebopala, pedra e embigo da Treba,
outeiro de granito, como a de Celanova, cunhas escaleiras de acceso -non para
que suban a beber as vacas- e uns corgos ou pías sacrificiais no seu cumio,
e o Rei, a «Casa Real», «o País»; entre a función
sagrada da Realeza e do Estado, encarnado na Deusa Nai Toudo/Palandaigae, no
Crougin/Teutatico, na Trebo/Pala, e na estraordinaria egua branca, limpa,
sagrada, ICCONA LOIMINNA fiel imaxe da pureza e da perfeción da natureza
e do país, que se unía co rei previamente por ela escollido, alzado
sobre o outeiro, uncido sobre o seu ventre. Un rei que se bañaba ou purificaba,
no lacus entronizatorio, no alto do outeiro posiblemente co sangue do sacrificio
da egua, encarnación da divindade e comía logo a carne, expresión
da Patria, Nai e Señora, feita carne (Topographia Hibernica, 3, 25), e
o rei e bebía logo do seu sangue (78), o zume da Nai
que vivifica a natureza e fomenta o leite dos animais. Foi, segundo parece,
o avó do propio Xerardo de Gales o autor dos Mabinogui, quen legándonos
a historia de Math, o fillo de Matowny, nos fixo tirar do osiño representado
no bronce do Instituto de Valencia de Don Juan amosando como a Relixión
Celta, de refinado modo, anticipando incluso conceptos teolóxicos que tiveron
sentido co cristianismo, permite comprender o profundo significado do sacramento
por Cristo instituído na «Última Cea», no pan e no viño,
onde na comuñón, están substancialmente a carne e o sangue
da Divindade entregada a un sacrificio voluntariamente aceptado para a redención
humana. Esta extraordinaria conxunción de cousas permite comprender que,
anualmente, media humanidade non chora a morte dun home. Sen dúbida,
aínda pasando desapercibida hoxe e podendo resultar inintelixible aos non
indoeuropeos no seu momento, non pasou desapercibido aos Celtas do pasado pagán
o valor teolóxico da entrega do Iesus Nazarenus Rex Iudeiorum a
unha morte aceptada, legando antes a súa propia carne e o seu propio sangue,
participándolles aos seus discípulos e fieis, da súa divindade,
do seu sacrificio e promesa de imortalidade. Pwyll e a maxestosa Rhiannon
conforman a historia da lexitimación da soberanía. Esta circunstancia
permítenos comprender a importante noción atlántica de parentesco
divino e o concepto ou a 'esencia do país' que os reis encarnan, a intencionalidade
que impregna a escena galesa de Rhiannon, como xa o sustivese Rachel Bromwich
(80) en 1959, tamén extensible mesmo á totalidade
das Catro Pólas dos Mabinogui: «fundamentalmente as historias dos
vellos deuses Britónicos dos que as dinastías Galesas alto medievais
proclamaban descer». O acoplamento, fusión, unión mística
ou matrimonio entre o Reino, a Deusa Nai, encarnación da Terra, da súa
treba ou tribo e o Rei, evidénciase no mito galés medieval na primeira
das Catro Pólas dos Mabinogui no enlace de Pwyll con Rhiannon que tiña
un específico significado político «melusino» importando
moito a nobreza galesa a mensaxe destes contos lexitimadores da casa gobernante.
Unha mensaxe tal e como o viu Catherine McKenna moi clara no momento da composición
das Catro Polas dos Mabinogui, entre 1060 e 1120, período cadrante en Galiza
coa época do conde Froila Vermúdez e do seu fillo o Conde de Traba
e Galiza, Don Pedro Froilaz e do seu equivalente portugués Don Egas Nunes,
todos eles nobres de reinos Atlánticos e de ambientes xeográficos
e culturais Celtas, amplamente examinados na nosa tese doutoral (Treba y Territorium,
Génesis y desarrollo del mobiliario e inmobiliario arqueolóxico
e institucional de la Gallaecia, edición dixita do Servizo de Publicacións
e Intercambio Científico da USC. ISBN 84-9750-450-x. Santiago de Compostela
2004). Pero esta historia permite comprender tamén por que a Moura vén
penteando os seus loiros cabelos cun pente de ouro, e por que asolla os seus tesouros
nos outeiros a mañanciña de San Xoán. E este contexto
institucional atlántico e melusino é un concepto C |